Pomieszczenie położone nad kuchnią służyło codziennym potrzebom – tu spożywano posiłki. Sala nakryta trójprzęsłowym sklepieniem gwiaździstym. Na ścianach widoczne ślady malowideł powstałych na przestrzeni XVI – XVIII wieku. Ostatnia warstwa imitująca gzymsy, pilastry i girlandy (ściana południowa) pochodzi z czasów biskupa Ignacego Krasickiego. Pierwotny gotycki koloryt sklepień i żeber częściowo odtworzono w trakcie prac konserwatorskich prowadzonych w latach 1982–1985.
Dining room (Small refectory)
Directly above the kitchen, served to consume the meals. The hall is covered by three span stellar vaults. On the walls are visible paintings mark from the XVI – XVIII c. Last layer – imitate cornice and garlands – comes from bishop’s Krasicki times. Original, gothic color of vault and ribs has been restored during the restoration works in 1982–1985.
Speisesaal (der kleine Remter)
Das dreijochige kleine Remter, auch Kreuzstube genannt, diente früher als Speisezimmer. Obwohl zum öffentlichen Teil der Bischofsresidenz zugehörig, herrscht hier eine wohnlichere Atmosphäre. Von den Wappen- und Architekturmalereien aus dem 16. und 18. Jh sind nur noch Spuren erhalten. Das Sterngewölbe war aufgrund von Umbauarbeiten während der Nutzung des Schlosses als Waisenhaus stark beschädigt worden und wurde ebenso wie später die Malerei auf den Rippen rekonstruiert.
Летняятрапезная(Малаятрапезная)
Pасположенное над кухнейпомещение было летней трапезной (в монастырях так называли столовые). Здесь ежедневно за столом собирались жители замка и их гости. Зал покрыт трёхпролётнымизвёздообразными сводами. На стенах сохранились следы росписи. Она была сделана на протяжении XVI–XVIII веков. Последний слой росписина южной стене помнит времена Игнацы Красицкого и представляет карнизы, пилястры и гирлянды. Первичныйготический колорит сводов и рёбер частично реконструированво время реставраторских работ в 1982–1985 годах.
Dining room (Small refectory)
Directly above the kitchen, served to consume the meals. The hall is covered by three span stellar vaults. On the walls are visible paintings mark from the XVI – XVIII c. Last layer – imitate cornice and garlands – comes from bishop’s Krasicki times. Original, gothic color of vault and ribs has been restored during the restoration works in 1982–1985.
Speisesaal (der kleine Remter)
Das dreijochige kleine Remter, auch Kreuzstube genannt, diente früher als Speisezimmer. Obwohl zum öffentlichen Teil der Bischofsresidenz zugehörig, herrscht hier eine wohnlichere Atmosphäre. Von den Wappen- und Architekturmalereien aus dem 16. und 18. Jh sind nur noch Spuren erhalten. Das Sterngewölbe war aufgrund von Umbauarbeiten während der Nutzung des Schlosses als Waisenhaus stark beschädigt worden und wurde ebenso wie später die Malerei auf den Rippen rekonstruiert.
Летняятрапезная(Малаятрапезная)
Pасположенное над кухнейпомещение было летней трапезной (в монастырях так называли столовые). Здесь ежедневно за столом собирались жители замка и их гости. Зал покрыт трёхпролётнымизвёздообразными сводами. На стенах сохранились следы росписи. Она была сделана на протяжении XVI–XVIII веков. Последний слой росписина южной стене помнит времена Игнацы Красицкого и представляет карнизы, пилястры и гирлянды. Первичныйготический колорит сводов и рёбер частично реконструированво время реставраторских работ в 1982–1985 годах.